Schlachter 1951

Gut lesbare und zugleich texttreue Übersetzung. Beliebt in evangelikalen Gemeinden.

Study this translation with context

Translation Guide Open the translation guide Read more

Gut lesbare und zugleich texttreue Übersetzung. Beliebt in evangelikalen Gemeinden. It is worth comparing it with another translation to notice where wording choices clarify, compress, or emphasize a passage differently.

Historical setting

Translated in 1951, this edition sits between historic church language and the growing desire for broader modern readability.

Translation distinctives

Its phrasing is best appreciated by comparing repeated keywords, sentence flow, and the way it balances readability with historical texture.

How to read it well

It is worth comparing it with another translation to notice where wording choices clarify, compress, or emphasize a passage differently.

License and availability

It is public domain, which makes it easy to share, quote, and study across web and app surfaces.

Questions to take into your reading

  • What reading tone does Schlachter 1951 create compared with another German translation?
  • Which words, names, or phrases sound older, more formal, or more contemporary?
  • How might the historical era of this translation shape the way a passage is phrased?

Study context approach

These notes are written to be pastoral, expository, and original. They are meant to orient your reading, not imitate any one commentator or replace careful study of the text itself.

Jump into the books

Start reading immediately in this translation instead of getting stuck in metadata first.

Old Testament

New Testament

Translation metadata
Language
Deutsch
Year
1951
License
Public Domain
Verses
31,101
Scope
Old Testament (39), New Testament (27)

Turn reading into real study

Create a free account to compare translations, save notes, ask follow-up AI questions, and keep your study trail together.

More reading paths in this translation Compare translations, open Bible books directly, or jump into proven starting chapters.
Read by topic instead of by book Better when you already know the burden or question and need the right passages next.
If you want to start reading now These chapters are strong first clicks when you want to read instead of browsing lists.
Keep going after the first click Open a reading plan, search further, or ask AI about what makes this translation distinct.